Certification LILATE
1. Le LILATE et le CPF
À l’issue de toutes formations certifiantes LILATE, vous (le candidat) devez obligatoirement vous présentez aux tests d’évaluation de la certification LILATE pour faire évaluer et attester de votre maîtrise des compétences linguistiques, selon des niveaux définis par le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL , voir plus bas).
Le parchemin de certification est délivré au candidat ayant obtenu au minimum un niveau B1. Les Certifications LILATE ne peuvent être financées par le CPF que si elles interviennent à l’issue d’une Formation Certifiante.
L’inscription reste toujours possible à l’examen hors formation certifiante, mais à vos frais (pas de prise en charge CPF), au prix de 165€ HT / 198€ TTC
2. Les 4 compétences testés par le LILATE
- Accueillir une personne en Anglais, en identifiant son interlocuteur et sa demande, pour assurer une prestation adaptée à son contexte professionnel et entrer en contact avec un public allophone.
- Recueillir des informations, commentaires et/ou questions exprimées en Anglais, en reformulant le cas échéant, afin de favoriser l’accès d’un public allophone à un service ou un produit.
- Transmettre en Anglais des consignes, des procédures, ou des informations recueillies auprès d’une tierce personne (collègue, collaborateur, professionnel qualifié), en utilisant des nuances dans le vocabulaire, afin de mener à bien une activité ou une mission professionnelle.
- Consulter des documents, présentations en Anglais, assister à des réunions, conférences, afin de pouvoir identifier et exploiter les informations utiles à ses activités professionnelles, et améliorer de manière continue l’accueil et l’information d’un public allophone.
3. L’examen : présentation
Les caractéristiques du test :
- Évaluation réalisée à distance, en visioconférence.
- 60 minutes maximum d’évaluation
- Un examinateur natif évalue vos compétences dans la langue choisie.
Examen sur RDV, pris dans votre espace candidat (https://app.lilate.org/login)
Comment planifier votre examen
4. L’examen : le déroulé
Le déroulé en bref :
- Connexion à votre salle de passage
- Test de votre matériel
- Contrôle de votre identité
- L’examen lui-même commence :
- Partie 1 – Accueil et interaction
- Partie 2 – Recueil et transcription
- Partie 3 – Recueil et transmission
- Partie 4 – Recueil et exploitation
Le déroulé détaillé et à jour se trouve ici : https://help.lilate.org/fr/article/comment-se-deroule-le-test-lilate-z1atsg/
IMPORTANT : Règles de conduite à respecter par les candidats lors de l’évaluation
Pour garantir le bon déroulement et la validité de votre examen, merci de respecter les règles suivantes :
Équipement requis :
Utilisez un ordinateur (pas de tablette, ni de smartphone)
Assurez-vous d’avoir une connexion internet stable
Vérifiez que votre ordinateur est équipé d’une webcam et d’un microphone fonctionnels.
Pour la prise de notes, si nécessaire, vous devez vous munir d’une feuille de papier et d’un crayon. L’utilisation d’autres supports, tels que un téléphone ou un ordinateur, pour la prise de notes n’est pas autorisée.
Configuration logicielle :
L’utilisation de Google Chrome est obligatoire.
Fermez toutes les autres applications et onglets et utilisez que celles autorisées pour l’examen.
Mettez le réglage du fuseau horaire sur automatique et ne pas utiliser de VPN.
Environnement :
Installez-vous, seul(e) dans une pièce calme et fermée pour toute la durée de l’examen.
Préparez-vous à montrer votre environnement à 360° via la caméra avant le début de l’examen.
Pendant l’examen :
Gardez webcam et microphone allumés en permanence.
Ne quittez pas le champ de la caméra pendant l’examen.
L’utilisation de téléphone portable est strictement interdite pendant l’examen.
L’utilisation de d’autres applications et pages webs que celle autorisée pour l’examen est interdite.
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) :

Définition Wikipedia : Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR ou CECRL), sous-titré « Apprendre, Enseigner, Évaluer », est un document publié par le Conseil de l’Europe en 2001, qui définit des niveaux de maîtrise d’une langue étrangère en fonction de son savoir-faire dans différents domaines de compétence.
Ces niveaux constituent désormais la référence dans le domaine de l’apprentissage et de l’enseignement des langues dans de nombreux pays. En France, ils sont repris dans le Code de l’éducation comme niveaux de compétence en langues vivantes étrangères attendus des élèves des écoles, collèges et lycées[1].
L’innovation principale du CECR consiste en un système et une échelle d’évaluation de la maîtrise d’une langue sur la base des objectifs de compétence. Ceci est donc indépendant de la langue traitée et de l’organisme évaluateur, contrairement aux autres systèmes d’évaluation qui sont souvent propres à un pays, voire à un organisme, et généralement applicables à une seule langue. Pour ces raisons, de nombreux organismes évaluateurs alignent leurs échelles d’évaluation sur les niveaux du CECR, ou pour le moins fournissent une grille de conversion. (Wikipedia – https://fr.wikipedia.org/wiki/Cadre_europ%C3%A9en_commun_de_r%C3%A9f%C3%A9rence_pour_les_langues )
Liens de références :
Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)
https://eduscol.education.fr/1971/cadre-europeen-commun-de-reference-pour-les-langues-cecrl
Portail des Politiques linguistiques du Conseil de l’Europe
https://www.coe.int/fr/web/language-policy/home



